WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 La brillante dramaturga, Adrienne Kennedy, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 escribió un libro llamado 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 "People Who Led to My Plays". (“Gente que me guió a mis obras”) 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Y si yo escribiera un libro 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 lo llamaría 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 “Artistas que me han guiado a mis muestras” 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 porque mi trabajo 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 comprendiendo el arte y la cultura 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 ha surgido de seguir a los artistas, 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 de la observación de lo que los artistas significan, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 de lo que hacen y de lo que son. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Jay Jay de “Good Times” 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 (Aplausos) 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 significativo para muchas personas 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 debido a “dyn-o-mite”, 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 pero tal vez más significativo 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 como el primer artista negro 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 en horario central en TV. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Jean Michel Basquiat, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 importante para mí 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 por ser el primer artista negro en tiempo real 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 que me mostró las posibilidades 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 de quién era yo y dónde iría a ingresar. NOTE Paragraph 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 Globalmente mi proyecto es acerca del arte, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 específicamente acerca de artistas negros, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 en general 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 trata la manera en que el arte 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 puede cambiar la forma en la que pensamos 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 la cultura y a nosotros mismos. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Mi interés radica en artistas 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 que comprenden y reescriben la historia, 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 que se consideran a sí mismos 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 dentro de la narrativa 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 amplia del mundo del arte, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 pero que han creado para nosotros 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 nuevos lugares para observar y entender. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Muestro dos artistas aquí, Glenn Ligon y Carol Walker, 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 dos, entre muchos, que para mí definen 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 las preguntas esenciales que, como curadora, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 quiero traer al mundo. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Estaba interesada en la idea 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 de por qué y cómo 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 podría yo crear una nueva historia, 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 una nueva narrativa en la historia del arte 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 y una nueva narrativa en el mundo. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 Y para hacer esto entendí 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 que tenía que ver la manera en que trabajan los artistas, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 entender el estudio del artista 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 como un laboratorio, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 imaginen entonces 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 reinventar el museo como una usina de ideas 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 y las exhibiciones como 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 el “paper” definitivo, formulando las preguntas 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 y proveyendo el lugar 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 para ver y pensar las respuestas. NOTE Paragraph 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 En 1994, 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 cuando era curadora en el Museo Whitney, 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 realicé una exhibición llamada “El hombre negro”. 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Interpelaba la intersección 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 entre raza y género 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 en el arte estadounidense contemporáneo. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Buscaba expresar 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 las maneras en las que el arte 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 podía proveer un marco al diálogo, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 un diálogo complicado, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 un diálogo con muchas aristas, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 y cómo podía el museo ser un espacio 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 para esta contienda de ideas. 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Esta muestra incluyó 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 más de 20 artistas 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 de varias edades y razas, 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 pero todos abordando la masculinidad negra 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 desde un punto de vista singular. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Lo significativo de esta exhibición 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 fue la manera en que 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 me involucró en mi rol 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 de curadora, de catalizadora, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 en este diálogo. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Una de las cosas que sucedieron 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 con mucha nitidez durante esta muestra 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 es que me enfrenté con la idea 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 de cuán poderosas pueden ser la imágenes 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 y la propia comprensión de la gente en relación a sí mismos y hacia los otros. NOTE Paragraph 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Estoy mostrándoles dos trabajos, el de la derecha, de Leon Golub, 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 el de la izquierda, de Robert Colescott. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Y durante la exhibición, 00:03:28.000 --> 00:03:30.000 que fue provocadora, controvertida 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 y que definitivamente 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 cambio mi percepción 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 de lo que podía ser el arte, 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 una mujer me abordó en la galería 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 para expresarme su preocupación sobre lo 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 poderosas que podían ser las imágenes 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 y cómo nos entendemos unos a otros. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Y señaló el trabajo de la izquierda 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 como una imagen problemática, 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 dado que se asociaba, para ella, con la forma 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 de representación del pueblo negro. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Y señaló la imagen de la derecha 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 como ejemplo, para mí, de la clase de dignidad 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 que era necesario retratar 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 en contraposición con las imágenes de los medios. 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 Luego asignó identidades raciales a los trabajos, 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 básicamente diciéndome que el trabajo de la derecha 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 claramente era de un artista negro, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 el trabajo de la izquierda, claramente de un artista blanco, 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 cuando en realidad 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 era lo opuesto. 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 Bob Colescott, un artista afro-estadounidense, 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Leon Golub, un artista blanco. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 El sentido para mí, 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 en ese espacio, en ese momento, 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 era más que nada 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 intentar comprender 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 cómo podían funcionar y cómo funcionaban las imágenes 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 y cómo los artistas suministraban 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 un espacio para hacer evidentes esas imágenes, 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 más grande del que 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 nos podríamos imaginar en nuestras vidas cotidianas. NOTE Paragraph 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Avance rápido y estoy en Harlem, 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 para muchos la cuna de los EE.UU. negros, 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 el corazón psíquico 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 de la experiencia negra, 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 realmente el lugar en donde surgió el Renacimiento de Harlem. 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 Harlem ahora, de alguna forma explicándose 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 y pensándose a sí misma en esta parte del siglo, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 mirando tanto hacia atrás como hacia adelante. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Siempre digo que Harlem es una comunidad interesante 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 porque, a diferencia de otras, 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 se piensa a sí misma simultáneamente 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 en el pasado, en el presente y en el futuro. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Nadie habla de ella simplemente en el ahora. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 Siempre es lo que fue y lo que puede ser. 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Entonces, pensando en eso, 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 mi segundo proyecto, la segunda pregunta que hago: 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 ¿Puede un museo 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 ser un catalizador en una comunidad? 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 ¿Puede un museo albergar artistas 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 y permitirles ser agentes de cambio 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 a medida que las comunidades se piensan nuevamente? 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Esto es Harlem, actualmente, el 20 de enero, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 pensándose a sí misma de una manera maravillosa. NOTE Paragraph 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 Así, trabajo ahora en el Studio Museum de Harlem, 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 ideando exhibiciones allí, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 pensando qué significa 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 descubrir las posibilidades del arte. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 ¿Qué significa esto para algunos de ustedes? 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Sé que en algunos casos muchos de ustedes 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 están involucrados en diálogos interculturales, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 en ideas acerca de la creatividad y la innovación. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Consideren el lugar que los artistas pueden tomar en eso. 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 Éste es el tipo de maduración y promoción 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Piensen en los artistas no como proveedores de contenido, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 aunque pueden ser brillantes en eso, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 sino, nuevamente, como catalizadores efectivos. NOTE Paragraph 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 El Studio Museum fue fundado a fines de los ‘60. 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Lo traigo a colación porque es importante situar 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 esta práctica en la historia, 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 remontarse a 1968 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 al momento histórico increíble que es, 00:06:28.000 --> 00:06:31.000 y pensar en todo lo sucedido desde entonces, 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 pensar en lo privilegiados que somos 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 por las posibilidades de hoy, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 e imaginar este museo 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 que surgió en un momento de grandes protestas, 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 en el que 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 se examinó la historia y el legado 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 de importantes artistas afro-estadounidenses 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 para la historia del arte de este país, 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 como Jacob Lawrence, Norman Lewis, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Romare Beardon. NOTE Paragraph 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Entonces, por supuesto, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 nos trae al presente. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 En 1975 Mohammed Ali 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 dio una conferencia en la Universidad de Harvard. 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Luego de la conferencia un estudiante le pidió 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 “Danos un poema”. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 Y Mohammed Ali dijo “Yo, Nosotros”. 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Una declaración profunda acerca del individuo y la comunidad, 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 el espacio en el que hoy 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 en mi proyecto de descubrimiento de pensar acerca de los artistas, 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 de intentar definir 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 qué podría ser 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 el movimiento cultural del arte negro del siglo XXI. 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 Qué es lo que podría significar 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 para los movimientos culturales en este momento, 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 “Yo, Nosotros” parece 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 increíblemente anticipatorio, 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 totalmente importante. NOTE Paragraph 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Para este propósito 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 el proyecto específico que ha hecho esto posible 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 es una serie de muestras, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 tituladas todas con una F, 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 “Estilo Libre” [“Freestyle”], “Frecuencia” y “Flujo”, 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 cuyo propósito es descubrir 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 y definir 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 a los jóvenes artistas negros activos en este momento 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 quienes creo firmemente 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 que continuarán trabajando en los años venideros. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Esta serie de muestras 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 se realizó específicamente 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 para intentar cuestionar 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 la idea de qué significaría 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 hoy, en este momento de la historia, 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 ver el arte como catalizador, 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 qué significaría hoy, en este momento de la historia, 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 en que definimos y redefinimos la cultura, 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 la cultura negra específicamente en mi caso, 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 pero la cultura de modo general. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 Designé este grupo de artistas 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 proponiendo la idea 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 de "post-negro". 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 Intentando realmente definirlos 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 como artistas que inician su trabajo ahora, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 con conciencia de la historia, pero comenzando en este momento histórico. NOTE Paragraph 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Es en este sentido de descubrimiento 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 en el que me planteo muchas preguntas. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 Esta batería de preguntas es: 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 ¿Qué significa en este momento 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 ser afro-estadounidense en EE.UU.? 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 ¿Qué puede aportar el arte a esto? 00:08:51.000 --> 00:08:54.000 ¿Dónde puede existir un museo 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 como lugar para que tengamos 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 este diálogo? 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Realmente lo más emocionante acerca de esto 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 es pensar en la energía y el entusiasmo 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 que pueden traer los nuevos artistas. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Sus trabajos son, para mí, 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 no siempre simplemente 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 la innovación estética 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 que imaginan sus mentes, que crean sus visiones 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 y traen al mundo; 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 sino más importante es tal vez 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 que a través del entusiasmo de la comunidad 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 que crean como voces importantes, 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 nos permiten entender nuestra situación actual, 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 y también la futura. 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 Me sorprende constantemente 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 la manera en la que 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 el tema de la raza 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 aparece en lugares 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 en los que no imaginamos que estaría. 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Me sorprende siempre 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 la manera en que los artistas están dispuestos 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 a hacerlo en sus trabajos. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 Es por eso que acudo al arte. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Es por eso que cuestiono al arte. 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 Es por eso que realizo muestras. NOTE Paragraph 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Entonces, en esta muestra, como dije, 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 40 jóvenes artistas en el curso de ocho años, 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 para mí se trata de considerar las implicancias. 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 Es considerar las implicancias de 00:10:06.000 --> 00:10:09.000 lo que esta generación tiene para decir al resto de nosotros. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 Es considerar qué significa para estos artistas 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 pertenecer tanto al mundo, en la medida 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 en que sus obras viajan, como a sus comunidades, 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 como gente que nos observa y piensa 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 en los problemas que enfrentamos. 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 Es también pensar en 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 el espíritu creativo y en cómo alimentarlo. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 E imaginar, en particular en los EE.UU. urbanos, 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 cómo alimentar el espíritu. NOTE Paragraph 00:10:31.000 --> 00:10:34.000 Entonces, quizá, ¿dónde termina todo esto? 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 Para mí se trata de volver a imaginar 00:10:37.000 --> 00:10:40.000 este discurso cultural en un contexto internacional. 00:10:40.000 --> 00:10:43.000 Así, la última iteración de este proyecto 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 se llamó “Flujo”, 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 con la idea de crear 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 una red concreta 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 de artistas alrededor del mundo 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 observando, no desde Harlem hacia afuera, 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 sino transversalmente. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 “Flujo” se concentraba en artistas nacidos en África. 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 Y mientras muchos de nosotros pensamos en ese continente 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 y en lo que significa para nosotros 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 en el siglo XXI, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 he comenzado a hacerlo observando 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 a través de los artistas, a través de sus obras, 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 imaginando qué nos pueden decir acerca del futuro, 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 qué nos pueden decir de nuestro futuro, 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 y qué crean en el sentido 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 de ofrecernos esta gran posibilidad de observar 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 ese continente emerger 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 y ser parte de nuestro gran diálogo. 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Entonces, ¿qué descubro yo NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 cuando veo obras de arte? 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 ¿En qué pienso 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 cuando pienso acerca del arte? 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 Considero que el privilegio que he tenido como curadora 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 no es simplemente el descubrimiento de nuevos trabajos, 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 el descubrimiento de trabajos apasionantes; 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 sino realmente 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 lo que he descubierto sobre mí misma 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 y de lo que puedo ofrecer 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 en el marco de una muestra, 00:11:49.000 --> 00:11:52.000 hablar de belleza, hablar de poder, 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 hablar de nosotros 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 y hablar y comunicarnos entre nosotros. 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 Eso es lo que me hace levantarme cada día 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 y desear pensar en 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Gracias.