1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Briljantna dramska spisateljica, Adrienne Kennedy, 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 napisala je knjigu zvanu 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 "Ljudi koji su vodili do mojih drama." 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 A kada bih ja pisala knjigu, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 zvala bi se, 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 "Umjetnici koji su vodili moje izložbe" 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 jer moj rad, 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 razumijavanje umjetnosti i razumijevanje kulture, 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 jest niknulo slijedeći umjetnike, 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 promatrajući što umjetnik znači 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 i što oni rade i tko su oni. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Jay Jay iz "Dobrih vremena", 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 (Pljesak) 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 značajan za mnoge ljude naravno 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 zbog "din-a-mita", 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 ali možda još značajniji 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 kao prvi, doista, crni umjetnik 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 na TV-u u udarnom terminu. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Jean-Michel Basquiat, 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 važan za mene jer je bio 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 prvi crni umjetnik u stvarnom vremenu 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 koji mi je pokazao mogućnosti 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 u koga i u što ću zakoračiti. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Moj cjelokupni projekt je o umjetnosti, 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 konkretno, o crnim umjetnicima, 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 vrlo općenito 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 o načinu na koji umjetnost 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 može promijeniti način na koji razmišljamo 29 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 o kulturi i o sebi. 30 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Moj interes je u umjetnicima 31 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 koji razumiju i pišu povijest iznova, 32 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 koji misle o sebi 33 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 unutar pripovjesti 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 većeg svijeta umjetnosti, 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 ali koji su za nas stvorili nova mjesta 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 koja možemo vidjeti i razumijeti. 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Pokazujem ovdje dva umjetnika, Glenna Ligona i Carol Walkera, 38 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 dvoje od njih mnogo koji za mene oblikuju 39 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 ključna pitanja koja želim prinijeti 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 svijetu kao kustosica. 41 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Zanimala me ideja 42 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 zašto i kako 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 mogu stvoriti novu priču 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 i novu pripovjetku u povijesti umjetnosti 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 i novu pripovjetku u svijetu. 46 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 A kako bih napravila to, znala sam 47 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 kako moram vidjeti način na koji umjetnici rade, 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 razumijeti umjetnički studio 49 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 kao laboratorij, 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 onda zamisliti, 51 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 ponovno izumiti muzej kao mjesto okupljanja mozgova, 52 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 i gledati na izložbu 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 kao krajnji bijeli papir, postavljajući pitanja 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 pružati prostor 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 za promatranje i razmišljanje o odgovorima. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 1994. godine, 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 kada sam bila kustos u Whitney muzeju, 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 napravila sam izložbu zvanu "Crni muškarac." 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 To je bilo promatranje raskrižja 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 rase i spola 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 u suvremenoj američkoj umjetnosti. 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Trebala je izraziti 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 načine na koji umjetnost 64 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 može pružiti prostor za dijalog, 65 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 komplicirani dijalog, 66 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 dijalog s mnogim, mnogim ulaznim točkama, 67 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 i kako bi muzej mogao biti mjesto 68 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 za to natjecanje ideja. 69 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Ta izložba je uključila 70 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 preko 20 umjetnika 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 različitih dobi i rasa, 72 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ali svi su promatrali crnačku muževnost 73 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 s veoma specifičnog gledišta. 74 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Ono što je bilo značajno u toj izložbi 75 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 je način na koji 76 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 me uključila u moju ulogu 77 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 kao kustosice, kao katalizatora, 78 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 za taj dijalog. 79 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Jedna od stvari koja se dogodila 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 vrlo jasno tijekom te izložbe 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 je kako sam ja bila suočena s idejom 82 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 kako snažne slike mogu biti 83 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 i ljudska razumijevanja njih samih i jedni drugih. 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Pokazujem vam dva djela, ovo na desnoj strani, od Leona Goluba, 85 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ovo na lijevoj strani od Roberta Colescotta. 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 I u tijeku izložbe, 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 koja je bila sporna, kontroverzna, 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 i naposljetku, za mene, 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 ona koja mi je promijenila život, 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 u onom što ja mislim da bi umjetnost mogla biti, 91 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 žena je došla do mene u galeriji 92 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 kako bi izrazila svoju zabrinutost prirodom 93 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 koliko snažne slike mogu biti 94 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 i kako razumijemo jedni druge. 95 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 I pokazala je na djelo na lijevoj strani 96 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 kako bi mi rekla koliko je ta slika problematična, 97 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 kako se veže, za nju, za ideju 98 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 kako su crnci bili predstavljeni. 99 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 I pokazala je na sliku na desnoj strani 100 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 kao primjer, meni, neke vrste dostojanstva 101 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 koja je trebala biti prikazana 102 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 kako bi funkcionirala protiv onih slika u medijima. 103 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Zatim je tim djelima dodjelila rasne identitete, 104 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 u osnovi mi govoreći kako je djelo na desnoj strani, 105 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 očito, bilo izrađeno od strane crnog umjetnika, 106 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 djelo na lijevoj strani, je očito bilo izrađeno od bijelog umjetnika, 107 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 a pravi rezultat, 108 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 je bio suprotan od toga. 109 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Bob Colescott, Afričko-američki umjetnik, 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Leon Golub, bijeli umjetnik. 111 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Poanta toga, za mene, je bila 112 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 u tom prostoru, u tom trenutku, 113 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 kako sam doista, više od ičega, 114 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 htjela shvatiti 115 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 kako bi slike mogle funkcionirati, kako bi prikazi mogli funkcionirati 116 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 i kako bi umjetnici pružili 117 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 prostor veći od onog 118 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 koji bi mogli zamisliti u našim svakodnevnim životima 119 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 kako bi mogli raditi kroz te slike. 120 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Brzo premotavanje naprijed i završila sam u Harlemu, 121 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 dom mnogih crnaca u Americi, 122 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 uvelike spiritualno srce 123 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 crnačkog iskustva, 124 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 doista mjesto gdje je cijela harlemska renesansa postojala. 125 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Harlem sada, neka vrsta objašnjavanja 126 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 i razmišljanja o sebi u ovom dijelu stoljeća, 127 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 gledajući i nazad i naprijed. 128 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Uvijek kažem kako je Harlem zanimljiva zajednica 129 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 jer, za razliku od mnogih drugih mjesta, 130 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 razmišlja o sebi u prošlosti, sadašnjosti 131 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 i budućnosti u isto vrijeme. 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Nitko ne priča o njemu samo u sadašnjosti. 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Uvijek je ono što je bio i što može biti. 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 I razmišljajući o tome, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 slijedi moj drugi projekt, moje drugo pitanje koje postavljam. 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Može li muzej 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 biti katalizator u zajednici? 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Može li muzej ugostiti umjetnike 139 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 i dozvoliti im da budu agenti promjene 140 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 kako se zajednice ponovno osmišljavaju? 141 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Ovo je Harlem, zapravo, na 20. siječnj, 142 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 razmišlajući o sebi na prekrasan način. 143 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Dakle, sada radim u Studio muzeju u Harlemu, 144 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 razmišljajući o izložbama tamo, 145 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 razmišljajući o tome što znači 146 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 otkriti mogućnosti umjetnosti. 147 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Sada, što to znači nekima od vas? 148 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 U nekim slučajevima, znam kako su mnogi od vas 149 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 uključeni u kros-kulturalne dijaloge, 150 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 uključeni ste u ideje kreativnosti i inovacije. 151 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Razmislite o ulozi koju umjetnici mogu imati u tome. 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 To je neka vrsta inkubacije i zagovorništva 153 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 prema kojoj težim, radeći s mladim, crnim umjetnicima. 154 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Razmislite o umjetnicima, ne kao o pružateljima sadržaja, 155 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 iako mogu biti briljantni u tome, 156 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 već, ponovno, kao istinski katalizatori. 157 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Muzej Studio je osnovan kasnih 60-ih. 158 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 I iznosim ovo jer je važno locirati 159 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 ovu praksu u povijesti, 160 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 gledati u 1968. godinu, 161 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 u taj nevjerojatan povijesni trenutak 162 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 i misliti o luku koji se dogodio odonda, 163 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 misliti o mogućnostima u kojima svi mi 164 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 imamo danas privilegiju stajati, 165 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 i zamislite kako je taj muzej 166 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 koji je izašao iz trenutka velikog prosvjeda, 167 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 i u kojem se toliko radi o 168 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 istraživanju povijesti i ostavštine 169 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 važnih afričko-američkih umjetnika 170 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 povijesti umjetnosti u ovoj zemlji 171 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 poput Jacoba Lawrencea, Normana Lewisa, 172 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Romare Beardona. 173 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 I zatim, naravno, 174 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 dovesti nas do danas. 175 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 1975. godine, Mohammed Ali 176 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 je održao predavanje na Svučilištu Harvard. 177 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Nakon njegova predavanja, student je ustao i rekao mu, 178 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 "Daj nam pjesmu." 179 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 A Mohammed Ali je rekao, "Ja, Mi." 180 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Duboka izjava o pojedincu i zajednici, 181 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 prostor u kojem sada, 182 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 u mom projektu otkrića, o razmišljanju o umjetnicima, 183 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 pokušavanju definiranja 184 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 što bi mogao biti 185 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 kulturni pokret crne umjetnosti 21. stoljeća. 186 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ono što bi moglo značiti 187 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 za kulturalne pokrete posvuda ovog trenutka, 188 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 "Ja, Mi" čini se 189 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 nevjerojatno predviđajuće 190 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 i potpuno važno. 191 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Do ovog trenutka, 192 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 specifičan projekt koji je to meni omogućio 193 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 su bili nizove izložbi, 194 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 sve naslovljene s F, 195 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 "Slobodan stil", "Frekvencija" i "Tok", 196 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 koji imaju zadatak otkriti 197 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 i definirati 198 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 mlade, crne umjetnike koji rade u ovom pokretu 199 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 za koje čvrsto osjećam 200 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 kako će nastaviti s radom tijekom idućih mnogo godina. 201 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Ovi nizovi izložbi 202 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 su napravljeni s razlogom 203 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 kako bi pokušali i ispitali 204 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ideju što bi značilo 205 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 sada, u ovom trenutku u povijesti, 206 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 vidjeti umjetnost kao katalizator, 207 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 što znači sada, u ovom trenutku u povijesti, 208 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 kada definiramo i redefiniramo kulturu, 209 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 crnačku kulturu, naročito u mom slučaju, 210 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 ali i kulturu, općenito. 211 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Imenovala sam ovu grupu umjetnika 212 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 okupljenih oko ideje koju sam postavila tamo vani, 213 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 post-crnci. 214 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Doista sam ih htjela definirati 215 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 kao umjetnike koji su sada došli i počeli sa svojim radom, 216 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 gledajući unatrag na povijest, ali počinjući u ovom trenutku, povijesno. 217 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Doista u ovom smislu otkrića 218 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 imam novi set pitanja koja postavljam. 219 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Taj novi set pitanja je: 220 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Što znači, upravo sada, 221 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 biti afrički-amerikanac u Americi? 222 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Što umjetničko djelo može reći o tome? 223 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Gdje može postojati muzej 224 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 kao mjesto za sve nas 225 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 da vodimo ovaj razgovor? 226 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Doista, najuzbudljivije u tome 227 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 je razmišljanje o energiji i uzbuđenju 228 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 koje mladi umjetnici mogu donijeti. 229 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Njihovi radovi su za mene o, 230 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 ne uvijek, već jednostavno 231 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 o estetskoj inovaciji 232 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 koju njihovi umovi zamišljaju, koju njihove vizije stvaraju 233 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 i stavljaju van u svijet, 234 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 ali još, možda, važnije, 235 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 kroz uzbuđenje zajednice 236 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 koje oni stvaraju kao važni glasovi 237 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 koji će nam upravo sada dozvoliti da shvatimo našu situaciju, 238 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 kao i u budućnosti. 239 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Neprestano sam očarana 240 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 načinom na koji 241 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 predmet rase 242 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 može odvesti sebe na mnoga mjesta 243 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 a koja ni ne zamišljamo kao prikladna. 244 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Uvijek sam očarana 245 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 načinom na koji su umjetnici voljni 246 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 to učiniti u svojim djelima. 247 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 To je razlog zbog kojeg promatram umjetnost. 248 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Zato postavljam pitanja o umjetnosti. 249 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Zato radim izložbe. 250 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Sada, ova izložba, kao što sam i rekla, 251 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 40 mladih umjetnika u vremenskom periodu od osam godina, 252 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 i za mene je to o uzimanju u obzir implikacija. 253 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 To je uzimanje u obzir implikacija 254 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 o tome što ta generacija ima nama ostalima za reći. 255 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 To je uzimanje u obzir onoga što znači za te umjetnike 256 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 da budu vani u svijetu, kako njihovi radovi putuju, 257 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 ali i u njihovim zajednicama, 258 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 kao ljudi koji vide i razmišljaju 259 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 o problemima s kojima smo suočeni. 260 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Radi se i o razmišljanju o 261 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 kreativnom duhu i njegovanju istog. 262 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 I zamislite, naročito u urbanoj Americi, 263 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 o njegovanju duha. 264 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Sada, gdje, možda, to završava? 265 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Za mene, radi se o ponovnom osmišljavanju 266 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 tog kulturalnog diskursa u međunarodnom kontekstu. 267 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Dakle, posljednja iteracija ovog projekta 268 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 je nazvana "Tok", 269 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 s idejom stvaranja 270 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 stvarne mreže 271 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 umjetnika diljem svijeta, 272 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 doista gledanje, ne toliko 273 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 iz Harlema i prema van, već gledanje poprijeko. 274 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 A "Tok" je promatrao umjetnike koji su svi rođeni na afričkom kontinentu. 275 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 I kako mnogi od nas misle o tom kontinentu 276 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 i misle o tome što znači 277 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 za sve nas u 21. stoljeću, 278 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 počela sam kako gledanje 279 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 kroz umjetnike, kroz umjetnička djela 280 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 i zamišljanje što nam mogu reći o budućnosti, 281 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 što nam govore o našoj budućnosti 282 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 i što stvaraju na svoj način u pogledu 283 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 pružanja nam te velike prilike promatranja 284 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 kako kontinent niče kao dio 285 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 našeg većeg dijaloga. 286 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Dakle, što otkrivam 287 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 kada promatram umjetnička djela? 288 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 O čemu razmišljam 289 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 kada razmišljam o umjetnosti? 290 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Osjećam kako privilegija koju sam imala kao kustos 291 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 nije samo otkrivanje novih radova, 292 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 otkrivanje uzbudljivih radova, 293 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 već, uistinu, 294 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 ono što sam otkrila o sebi 295 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 i što mogu ponuditi 296 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 u prostoru izložbe, 297 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 pričanje o ljepoti, pričanje o moći, 298 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 pričanje o nama samima, 299 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 i pričati jedni s drugima. 300 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 To je ono zbog čega se budim svaki dan 301 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 i želim razmišljati o 302 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 ovoj generaciji crnih umjetnika i umjetnika diljem svijeta. 303 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Hvala vam.