1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Brilijantna dramaturginja, Adrijen Kenedi, 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 je napisala delo 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 "Ljudi koji su doveli do mojih predstava". 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Ako bih ja napisala delo, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 zvalo bi se: 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 "Umetnici koji su doveli do mojih izložbi" 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 jer je moj rad, 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 kroz razumevanje umetnosti i kulture, 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 proizašao tako što sam ja pratila umetnike 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 uzimajući u obzir šta to znači biti umetnik, 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 šta oni rade i ko su oni. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Dž.Dž. iz serije "Dobra vremena", 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 (Aplauz) 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 drugim ljudima poznat 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 po svojoj frazi "dinamit", 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 ali možda značajniji 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 kao prvi, pravi crni umetnik 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 u udarnom terminu na TV-u. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Žan-Mišel Baskijat, 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 meni bitan jer je bio 21 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 prvi crni umetnik u stvarnom životu 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 koji mi je pokazao mogućnosti onoga 23 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 u šta sam tada zakoračila. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Moj ceo projekat je o umetnosti, 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 preciznije o crnim umetnicima, 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 a generalno 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 o načinu na koji umetnost 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 može da promeni naše razmišljanje 29 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 o kulturi i nama samima. 30 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Mene zanimaju umetnici 31 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 koji razumeju i ponovo oblikuju istoriju, 32 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 koji razmišljaju o sebi 33 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 u okviru diskursa 34 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 koji je veći od sveta umetnosti, 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 ali koji su stvorili i nova mesta 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 koja možemo da vidimo i razumemo. 37 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Prikazujem vam dva umetnika: Glena Ligona i Kerol Voker, 38 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 dvoje od mnogih drugih koji za mene stvarno formiraju 39 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 suštinska pitanja koja sam ja, kao kustos, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 htela da stavim u prvi plan. 41 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Mene je zanimala ideja 42 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 toga kako i zašto 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 bih mogla da stvorim novu priču, 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 novi narativ u istoriji umetnosti 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 i novi narativ u svetu. 46 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Kako bih to uradila, znala sam 47 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 da sam morala da vidim kako umetnici rade, 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 shvatim studio umetnika 49 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 kao laboratoriju, 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 i zamislim 51 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 muzej kao ekspertnu instituciju, 52 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 a izložbe 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 kao beli papir, postavljanjem pitanja 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 i stvaranjem prostora 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 kako bi se pronašli odgovori. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Godine 1994. 57 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 kada sam bila kustos u muzeju Vitni, 58 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 napravila sam izložbu "Crni muškarac". 59 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Obrađivala je ukrštanje 60 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 rase i pola 61 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 u savremenoj američkoj umetnosti. 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Težila je da izrazi 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 način na koji umetnost 64 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 može da stvori prostor za dijalog - 65 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 komplikovan dijalog, 66 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 dijalog sa mnogo tačaka gledišta - 67 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 i kako muzej može da bude prostor 68 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 za borbu ovih ideja. 69 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 Izložba je uključila 70 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 preko 20 umetnika 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 razne dobi i rasa, 72 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 ali se fokusirala na crnačku muškost 73 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 iz posebne perspektive. 74 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Ono što je bilo bitno u ovoj izložbi 75 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 je bio način na koji 76 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 me je ona angažovala u ulozi 77 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 kustosa i pokretača 78 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 ovog dijaloga. 79 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ono što je bilo veoma upečatljivo 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 u toku ove izložbe 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 je činjenica da sam se sučelila sa idejom 82 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 koliko jake slike mogu da budu 83 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 u ljudskom razumevanju sebe i drugih. 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Ovo su dva rada. Sa desne strane je delo Leona Goluba, 85 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 a sa leve delo Roberta Kolskota. 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 U toku izložbe, 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 koja je bila sporna i kontroverzna, 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 i za mene je predstavljala 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 životnu prekretnicu 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,630 u mom poimanju onoga što bi umetnost mogla da bude, 91 00:03:36,630 --> 00:03:39,000 jedna žena mi je prišla u galeriji 92 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 kako bi izrazila zabrinutost oko toga 93 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 kako jake neke slike mogu da budu 94 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 i kako mi razumemo jedni druge. 95 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Uperila je prstom na delo sa leve strane 96 00:03:48,000 --> 00:03:50,530 i rekla mi je kako je ova slika problematična 97 00:03:50,530 --> 00:03:53,000 jer je, po njoj, ona prikazivala 98 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 kako su crnci bili predstavljani. 99 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Onda je pokazala sliku sa desne strane 100 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 i istakla da je to primer dostojanstva 101 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 koje treba da se prenese 102 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 kako bi delovalo protiv slika iz medija. 103 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Onda je ovim slikama dodelila rasne identitete, 104 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 rekavši mi da je delo sa desne strane 105 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 očigledno naslikao crni umetnik, 106 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 a delo sa leve belac. 107 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Međutim, stvar 108 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 je obrnuta: 109 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Bob Kolskot, afro-američki umetnik; 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Leon Golub, belac. 111 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 U tom prostoru i trenutku za mene je poenta 112 00:04:24,600 --> 00:04:27,000 toga bila ta 113 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 da sam više od svega 114 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 želela da shvatim 115 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 kako slike mogu da funkcionišu i kako su zapravo funkcionisale 116 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 i kako umetnici snabdevaju 117 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 prostor veći 118 00:04:38,000 --> 00:04:40,450 od onog kog mi zamišljamo u svakodnevnom životu 119 00:04:40,450 --> 00:04:43,230 kako bismo interpretirali ove slike. 120 00:04:43,230 --> 00:04:46,000 Motamo film unapred i sada sam u Harlemu, 121 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 domu mnogih Afro-amerikanaca, 122 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 u takoreći, vidovitom srcu 123 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 crnačkog iskustva. 124 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Ovo je mesto gde je postojala harlemska renesansa. 125 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Harlem danas objašnjava 126 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 i razmišlja o sebi u ovom delu veka, 127 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 gledajući unazad i unapred... 128 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Uvek kažem da je Harlem zanimljiva zajednica 129 00:05:08,300 --> 00:05:10,000 jer, za razliku od drugih mesta, 130 00:05:10,000 --> 00:05:12,260 on razmišlja o sebi u prošlosti, sadašnjosti 131 00:05:12,260 --> 00:05:13,750 i budućnosti u isto vreme. 132 00:05:13,750 --> 00:05:16,000 Niko o njemu ne priča isključivo u sadašnjosti 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 nego u kontekstu šta je on bio i šta može biti. 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Razmišljajući o tome, 135 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 moj drugi projekat, drugo pitanje je: 136 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 može li muzej da bude 137 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 pokretač u jednoj zajednici? 138 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Može li muzej da pruži utočište umetnicima 139 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 i dozvoli im da budu agenti promene 140 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 dok se zajednice menjaju? 141 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Ovo je Harlem 20. januara, 142 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 koji razmišlja o sebi na divan način. 143 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Sada radim u muzeju Studio u Harlemu 144 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 i razmišljam o izložbama tamo, 145 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 razmišljam o tome šta znači 146 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 otkriti potencijal u umetnosti. 147 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Šta ovo znači za neke od vas? 148 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 U nekim slučajevima, znam da su mnogi od vas 149 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 uključeni u međukulturalne dijaloge, 150 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 bavite se idejama kreativnosti i inovacija. 151 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 Pomislite o ulozi koju umetnici mogu da igraju u tome - 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 to je vrsta inkubacije i predstavništva 153 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 prema kojoj ja delujem, sarađujući sa mladim, crnim umetnicima. 154 00:06:08,000 --> 00:06:10,550 Mislite o umetnicima ne kao o proizvođačima sadržaja, 155 00:06:10,550 --> 00:06:12,620 iako oni mogu da budu briljantni u tome, 156 00:06:12,620 --> 00:06:15,060 nego kao o pravim pokretačima. 157 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Muzej Studio je osnovan krajem '60-ih. 158 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Ovo govorim jer mi je bitno da pozicioniram 159 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 ovu praksu u istoriji. 160 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Setite se 1968. 161 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 ovog neverovatnog istorijskog trenutka 162 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 i pomislite o zakrivini koja se desila od tada, 163 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 pomislite o mogućnostima 164 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 koje su nam dostupne danas 165 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 i zamislite da je ovaj muzej 166 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 koji se rodio u trenutku velikog protesta 167 00:06:40,000 --> 00:06:41,670 koji se puno ticao 168 00:06:42,030 --> 00:06:44,000 ispitivanja istorije i nasleđa 169 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 bitnih afro-američkih umetnika 170 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 za istoriju umetnosti ove zemlje, 171 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 poput Džejkoba Lorensa, Normana Luisa, 172 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Romera Birdena. 173 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Naravno, sada 174 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 dolazimo do sadašnjosti. 175 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Godine 1975. Muhamed Ali 176 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 je održao predavanje na Harvardu. 177 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Posle ovog predavanja, jedan student je ustao i rekao mu: 178 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 "Date nam pesmu." 179 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 A Muhamed Ali je rekao: "Ja i mi." 180 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Vrlo snažna poruka o individualnosti i zajednici, 181 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 prostoru u kome sada 182 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 u mom projektu otkrića promišljanja umetnika, 183 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 pokušaja da se definiše 184 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 šta bi to mogao biti 185 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 crnački umetničko-kulturalni pokret 21. veka, 186 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 šta bi to moglo da znači 187 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 za kulturne pokrete u ovom trenutku. 188 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 "Ja i mi" ima 189 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 vidovita svojstva 190 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 i itekako je bitno. 191 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Do sada, 192 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 projekti koji su 193 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 ovo omogućili za mene 194 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 je niz izložbi, naslovljene 195 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Slobodan stil, Učestalost, Tok 196 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 koje teže da otkriju 197 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 i definišu 198 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 mlade, crne umetnike u ovom trenutku 199 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 za koje smatram 200 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 da će nastaviti da rade još mnogo godina. 201 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Ovaj niz izložbi 202 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 je specifično napravljen 203 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 kako bi se stavila pod upitnik 204 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ideja toga šta bi značilo 205 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 u ovoj tački u istoriji 206 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 videti umetnost kao pokretač; 207 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 šta u ovoj tački u istoriji znači, 208 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 dok mi pokušavamo da definišemo i redefinišemo kulturu, 209 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 u mom slučaju crnačku kulturu, 210 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 ali i kulturu u širem smislu. 211 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Na osnovu ideje koju sam ja istakla 212 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 nazvala sam ovu grupu umetnika 213 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 post-crnački umetnici. 214 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Htela sam time da definišem 215 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 umetnike koji su došli i počeli sa svojim radom sada 216 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 gledajući u prošlost, ali počevši u sadašnjosti. 217 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Kroz ovaj osećaj otkrića 218 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 imam novi niz pitanja. 219 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Taj novi niz je: 220 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 šta u ovom trenutku znači 221 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 biti Afro-amerikanac u Americi? 222 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Šta umetnička dela kažu o ovome? 223 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Gde muzej može da postoji 224 00:08:54,000 --> 00:08:56,055 kao mesto 225 00:08:56,055 --> 00:08:59,000 gde svi možemo da vodimo ovaj razgovor? 226 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Najuzbudljiviji deo u ovome 227 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 je energija i uzbuđenje 228 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 koje mladi umetnici unose. 229 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Njihovi radovi, za mene, 230 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 nisu uvek samo 231 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 o estetskoj inovaciji 232 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 koju njihovi umovi mogu da zamisle, i njihove vizije stvore 233 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 i predstave svetu, 234 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 nego je, još važnije, možda, 235 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 uzbuđenje u zajednici 236 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 koje stvaraju kao važni glasovi 237 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 koji bi nam dozvolili da razumemo našu situaciju sada 238 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 kao i u budućnosti. 239 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Uvek me oduševi 240 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 način na koji 241 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 se tema rase 242 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 može naći na mnogim mestima 243 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 za koje ne možemo ni zamisliti. 244 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Uvek me oduševi 245 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 način na koji su umetnici spremni 246 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 da to urade u svom radu. 247 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Zato ja gledam prema umetnosti. 248 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Zato ja postavljam pitanja umetnosti. 249 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 Zato ja organizujem izložbe. 250 00:09:55,000 --> 00:09:57,530 Kao što sam rekla, u ovoj izložbi je učestvovalo 251 00:09:57,530 --> 00:10:00,000 40 mladih umetnika u periodu od osam godina, 252 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 i za mene se ona tiče implikacija; 253 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 implikacija o tome 254 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 šta ova generacija ima da kaže nama. 255 00:10:09,000 --> 00:10:11,500 Tiče se toga šta ovim umetnicima znači 256 00:10:11,500 --> 00:10:14,280 biti u svetu, jer njihovi radovi putuju, 257 00:10:14,280 --> 00:10:16,000 ali i u zajednicama, 258 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 jer su oni ljudi koji gledaju i razmišljaju 259 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 o stvarima sa kojima se i mi susrećemo. 260 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Ona se tiče razmišljanja 261 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 o kreativnom duhu i negovanju istog 262 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 i zamišljanju, pogotovo u urbanoj Americi, 263 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 o negovanju tog duha. 264 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Kuda sve ovo vodi? 265 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Za mene, do novog zamišljanja 266 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 kulturalnog diskursa u međunarodnom kontekstu. 267 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Zadnja faza ovog projekta 268 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 se zove Tok, 269 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 čija je ideja stvaranje 270 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 prave mreže 271 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 umetnika širom sveta 272 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 koji ne gledaju samo 273 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 iz Harlema ka napolje, nego gledaju kroz sve delove, 274 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 a Tok gleda na umetnike koji su se rodili u Africi. 275 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Dok mnogi od nas razmišljaju o tom kontinentu 276 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 i razmišljaju o tome šta nam on znači 277 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 u 21. veku, 278 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 ja sam počela da gledam 279 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 kroz umetnike, kroz radove 280 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 i zamišljam šta nam oni mogu reći o budućnosti, 281 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 šta nam govore o našoj budućnosti 282 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 i šta mogu da stvore u smislu 283 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 kroz poziv za ovu veliku mogućnost da gledamo 284 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 kako ovaj kontinent izranja 285 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 kao deo većeg dijaloga. 286 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Šta ja otkrivam 287 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 dok gledam dela? 288 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 O čemu razmišljam 289 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 kada mislim o umetnosti? 290 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Osećam da privilegija koju imam kao kustos 291 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 nije samo vezana za otkrivanje novih dela, 292 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 otkrivanje uzbudljivih dela. 293 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 Više je vezana 294 00:11:43,010 --> 00:11:45,000 za otkrivanje sebe same 295 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 i onoga što mogu da ponudim 296 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 u prostoru izložbi, 297 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 kako bih pričala o lepoti, o moći, 298 00:11:52,000 --> 00:11:54,448 kako bismo pričali o sebi 299 00:11:54,848 --> 00:11:57,000 i jedni sa drugima. 300 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 To me diže iz kreveta svaki dan 301 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 i želja da razmišljam 302 00:12:02,000 --> 00:12:05,326 o ovoj generaciji crnih umetnika i umetnika širom sveta. 303 00:12:05,326 --> 00:12:07,735 Hvala. (Aplauz)