Телма Голдън: Как изкуството придава форма на културната промяна
-
0:01 - 0:04Блестящият драматург Адриен Кенеди
-
0:04 - 0:06е написал един том, озаглавен
-
0:06 - 0:08"Хора, довели до моите пиеси".
-
0:08 - 0:10Ако аз напиша том,
-
0:10 - 0:12заглавието би било
-
0:12 - 0:14"Художници, водили моите изложби",
-
0:14 - 0:16защото моята работа
-
0:16 - 0:19да разбирам изкуството и да разбирам културата,
-
0:19 - 0:22се е осъществявала чрез проследяване на художници,
-
0:22 - 0:25чрез разглеждане на това какво имат предвид художниците,
-
0:25 - 0:27какво правят и кои са те.
-
0:28 - 0:30Джей Джей от "Добри времена",
-
0:30 - 0:33(Аплодисменти)
-
0:33 - 0:35разбира се, значим за много хора
-
0:35 - 0:37заради "дин-о-мит"-а,
-
0:37 - 0:39но вероятно по-значим
-
0:39 - 0:42като първия, всъщност, художник
-
0:42 - 0:44в телевизионния праймтайм.
-
0:45 - 0:47Жан-Мишел Баскиа,
-
0:47 - 0:49важен за мен, защото
-
0:49 - 0:52е първият черен художник в реално време,
-
0:52 - 0:54който ми показа възможността
-
0:54 - 0:57за това в кого и какво съм на път да навляза.
-
0:57 - 1:00Цялостният ми проект е за изкуство,
-
1:00 - 1:02по-точно за черни художници,
-
1:02 - 1:04най-общо,
-
1:04 - 1:06за начина, по който изкуството
-
1:06 - 1:08може да промени начина, по който мислим
-
1:08 - 1:11за културата и самите себе си.
-
1:11 - 1:13Моят интерес е към художници,
-
1:13 - 1:16които разбират и пренаписват историята,
-
1:16 - 1:18които мислят за самите себе си
-
1:18 - 1:20в наратива
-
1:20 - 1:22на по-широкия свят на изкуството,
-
1:22 - 1:24но които са създали нови места,
-
1:24 - 1:27които да виждаме и разбираме.
-
1:27 - 1:30Тук показвам двама художници - Глен Линдън и Каръл Уокър,
-
1:30 - 1:33двама от многото, които наистина формират за мен
-
1:33 - 1:36съществените въпроси, които исках да изтъкна
-
1:36 - 1:38като куратор пред света.
-
1:38 - 1:41Интересувах се от идеята
-
1:41 - 1:43защо и как
-
1:43 - 1:46бих могла да създам една нова история,
-
1:46 - 1:48новo повествование в историята на изкуството
-
1:48 - 1:50и нов наратив в света.
-
1:50 - 1:52Знаех, че за да сторя това,
-
1:52 - 1:55трябваше да видя начина, по който работят художниците,
-
1:55 - 1:57да възприема ателието на художника
-
1:57 - 1:59като лаборатория,
-
1:59 - 2:01после да си представя,
-
2:01 - 2:04преоткривайки музея като "резервоар за мисли"
-
2:04 - 2:07и разглеждайки изложбата
-
2:07 - 2:10в крайна сметка като чисто бял лист, задавайки въпроси,
-
2:10 - 2:12осигурявайки пространството
-
2:12 - 2:15да гледаме и да мислим за отговори.
-
2:15 - 2:17През 1994-та,
-
2:17 - 2:19когато бях куратор в музея "Уитни",
-
2:19 - 2:21организирах една изложба, наречена "Черният мъж".
-
2:21 - 2:23Тя разглеждаше сечението
-
2:23 - 2:25на раса и пол
-
2:25 - 2:27в съвременното американско изкуство.
-
2:27 - 2:29Търсеше да изрази
-
2:29 - 2:31начините, по които изкуството
-
2:31 - 2:33би могло да осигурява пространство за диалог,
-
2:33 - 2:35усложен диалог,
-
2:35 - 2:38диалог с много, много входни точки
-
2:38 - 2:40и как музеят би могъл да бъде пространството
-
2:40 - 2:42за това оспорване на идеи.
-
2:42 - 2:44Тази изложба включваше
-
2:44 - 2:46над 20 художници
-
2:46 - 2:48от различни възрасти и раси,
-
2:48 - 2:51но всички разглеждащи черната мъжественост
-
2:51 - 2:54от една много специфична гледна точка.
-
2:57 - 3:00Значимото в тази изложба
-
3:00 - 3:02е начинът, по който
-
3:02 - 3:05тя ме ангажира в ролята ми
-
3:05 - 3:07като куратор, като катализатор
-
3:07 - 3:09за този диалог.
-
3:09 - 3:11Едно от нещата, които се случиха
-
3:11 - 3:13много отявлено в хода на тази изложба
-
3:13 - 3:15беше, че се сблъсках с идеята
-
3:15 - 3:17за това колко мощни могат да бъдат образите
-
3:17 - 3:20и разбирането на хората за самите тях и един за друг.
-
3:20 - 3:23Показвам ви две творби - една вдясно, от Леон Голъб,
-
3:23 - 3:26една вляво, от Робърт Коулскот.
-
3:26 - 3:28И в хода на тази изложба,
-
3:28 - 3:30която беше спорна, противоречива
-
3:30 - 3:32и в крайна сметка
-
3:32 - 3:34промени живота ми,
-
3:34 - 3:36в усета ми за това какво би могло да бъде изкуството,
-
3:36 - 3:39една жена се приближи към мен в галерията,
-
3:39 - 3:42за да изрази загрижеността си за природата
-
3:42 - 3:44на това колко мощни могат да бъдат образите
-
3:44 - 3:46и как се разбираме взаимно.
-
3:46 - 3:48Тя посочи творбата вляво,
-
3:48 - 3:50за да ми каже колко е проблематичен този образ,
-
3:50 - 3:53тъй като, според нея, е свързан с представата
-
3:53 - 3:56за това как са били представяни чернокожите хора.
-
3:56 - 3:58Тя посочи образа вдясно
-
3:58 - 4:01като пример за вида достойнство,
-
4:01 - 4:03който е нужен да се изобразява,
-
4:03 - 4:05за да оспорят тези образи в медиите.
-
4:05 - 4:08После приписа на тези творби расова идентичност,
-
4:08 - 4:10като ми каза по същество, че творбата вдясно
-
4:10 - 4:12явно е била дело на черен художник,
-
4:12 - 4:14а творбата вляво явно е на бял художник,
-
4:14 - 4:16а всъщност
-
4:16 - 4:18случаят беше точно обратният.
-
4:18 - 4:20Боб Коулскот, афро-американски художник,
-
4:20 - 4:22Леон Голуб, бял художник.
-
4:22 - 4:24Смисълът на това за мен беше
-
4:24 - 4:27да кажа, в онова пространство, в онзи момент,
-
4:27 - 4:29че наистина, повече от всичко,
-
4:29 - 4:31исках да разбера
-
4:31 - 4:34как биха могли да действат образите, как действат образите
-
4:34 - 4:36и как художниците осигуряват
-
4:36 - 4:38пространство, по-голямо от онова,
-
4:38 - 4:40което бихме могли да си представим в ежедневния си живот,
-
4:40 - 4:43за да действат чрез тези образи.
-
4:43 - 4:46Бързо напред, и се оказвам в Харлем,
-
4:46 - 4:49дом за много хора от черна Америка,
-
4:49 - 4:52до голяма степен физическото сърце
-
4:52 - 4:54на черното преживяване,
-
4:54 - 4:57всъщност мястото, където е съществувал целият харлемски ренесанс.
-
4:58 - 5:01Сега Харлем някак обяснява
-
5:01 - 5:04и мисли за самия себе си в тази част от века,
-
5:04 - 5:06гледа както назад, така и напред.
-
5:06 - 5:08Винаги казвам, че Харлем е интересна общност,
-
5:08 - 5:10защото, за разлика от много други места,
-
5:10 - 5:12мисли за себе си в миналото, настоящето
-
5:12 - 5:14и бъдещето едновременно.
-
5:14 - 5:16Никой не говори за него просто сега.
-
5:16 - 5:19Винаги става дума за това какво е бил и какво може да бъде.
-
5:19 - 5:21И, като мисля за това,
-
5:21 - 5:23следва вторият ми проект, вторият въпрос, който задавам.
-
5:23 - 5:25Може ли един музей
-
5:25 - 5:27да бъде катализатор в една общност?
-
5:27 - 5:29Може ли един музей да подслонява художници
-
5:29 - 5:31и да им позволява да бъдат агенти за промяна,
-
5:31 - 5:34докато общностите се преосмислят?
-
5:34 - 5:37Това всъщност е Харлем на 20-ти януари,
-
5:37 - 5:40мислещ за себе си по един чудесен начин.
-
5:41 - 5:43Сега работя в музея "Студио" в Харлем
-
5:43 - 5:45и мисля за изложбите там,
-
5:45 - 5:47мисля за това какво означава
-
5:47 - 5:49да се открива възможността на изкуството.
-
5:49 - 5:51Какво означава това за някои от вас?
-
5:51 - 5:54Знам, че в някои случаи много от вас
-
5:54 - 5:56са въвлечени в междукултурни диалози,
-
5:56 - 5:59въвлечени сте в идеи на творчество и иновация.
-
5:59 - 6:02Помислете за мястото, което художниците могат да имат в това.
-
6:02 - 6:05Това е видът инкубация и застъпничество,
-
6:05 - 6:08към които работя в работата с млади черни художници.
-
6:08 - 6:10Помислете за художниците не като осигуряващи съдържание,
-
6:10 - 6:12макар и да могат да са блестящи в това,
-
6:12 - 6:14но, отново, като истински катализатори.
-
6:16 - 6:19Музеят "Студио" е основан в края на 60-те.
-
6:19 - 6:22Изтъквам това, защото е важно да се локализира
-
6:22 - 6:24тази практика в историята,
-
6:24 - 6:26да се погледне 1968-а
-
6:26 - 6:28като невероятен исторически момент
-
6:28 - 6:31и да се мисли за дъгата, случила се оттогава,
-
6:31 - 6:34да се мисли за възможностите, които всички имаме
-
6:34 - 6:36привилегията да имаме днес,
-
6:36 - 6:38да си представим, че този музей,
-
6:38 - 6:40възникнал в момент на огромен протест,
-
6:40 - 6:42и то толкова важен
-
6:42 - 6:44за изучаване на историята и наследството
-
6:44 - 6:47на важни афро-американски художници
-
6:47 - 6:49за историята на изкуството в тази страна
-
6:49 - 6:51като Джейкъб Лоурънс, Норман Люис,
-
6:51 - 6:53Ромар Биърдън.
-
6:53 - 6:55А после, разбира се,
-
6:55 - 6:57стигаме до днес.
-
6:57 - 6:59През 1975-а Мохамед Али
-
6:59 - 7:01изнесъл лекция в Харвардския университет.
-
7:01 - 7:04След лекцията един студент станал и му казал:
-
7:04 - 7:06"Кажете ни стихотворение."
-
7:06 - 7:08А Мохамед Али казал: "Аз, Ние."
-
7:08 - 7:11Дълбоко изявление за индивида и общността,
-
7:11 - 7:13пространството, в което сега,
-
7:13 - 7:16в моя проект на откритие, на мислене за художниците,
-
7:16 - 7:18на опити да се дефинира
-
7:18 - 7:20какво би могло да бъде
-
7:20 - 7:23културното движение на черно изкуство на 21-ви век.
-
7:23 - 7:25Какво би могло да означава това
-
7:25 - 7:28за културните движения през целия този момент,
-
7:28 - 7:30"Аз, Ние" изглежда
-
7:30 - 7:32невероятно далновидно
-
7:32 - 7:34и изключително важно.
-
7:34 - 7:36В този смисъл
-
7:36 - 7:39специфичният проект, направил това възможно за мен,
-
7:39 - 7:41е серия изложби,
-
7:41 - 7:43всички озаглавени с F -
-
7:43 - 7:45"Freestyle" ("Свободен стил"), "Frequency" ("Честота") и "Flow" ("Течение"),
-
7:45 - 7:47заели се да откриват
-
7:47 - 7:49и дефинират
-
7:49 - 7:52младите черни художници, работещи в този момент,
-
7:52 - 7:54за които имам силно усещане,
-
7:54 - 7:57че ще продължат да работят в течение на още много години.
-
7:57 - 7:59Тази серия изложби
-
7:59 - 8:01беше организирана специално
-
8:01 - 8:03като опит да се постави под въпрос
-
8:03 - 8:05представата за това какво би означавало
-
8:05 - 8:07сега, в този момент в историята,
-
8:07 - 8:10да се вижда изкуството като катализатор,
-
8:10 - 8:12какво означава то сега, в този момент в историята,
-
8:12 - 8:15докато дефинираме и предефинираме културата,
-
8:15 - 8:17черната култура, специфично в моя случай,
-
8:17 - 8:19но и културата като цяло.
-
8:19 - 8:21Името, което дадох на тази група художници,
-
8:21 - 8:24идва от една идея, която изнесох,
-
8:24 - 8:26наречена пост-черно.
-
8:26 - 8:28Всъщност с цел те да бъдат дефинирани
-
8:28 - 8:31като художници, които идват и започват работата си сега,
-
8:31 - 8:34гледайки назад към историята, но започват в този исторически момент.
-
8:35 - 8:38Всъщност в този смисъл на откритие
-
8:38 - 8:41имам нов набор от въпроси, които задавам.
-
8:41 - 8:43Новият набор от въпроси е:
-
8:43 - 8:45Какво означава в момента
-
8:45 - 8:48да бъдеш афро-американец в Америка?
-
8:48 - 8:51Какво могат да кажат за това творбите на изкуството?
-
8:51 - 8:54Къде може да съществува музей
-
8:54 - 8:57като място за всички нас
-
8:57 - 8:59да водим този разговор?
-
8:59 - 9:01Наистина, най-вълнуващото в това
-
9:01 - 9:04е мисленето за енергията и вълнението,
-
9:04 - 9:06които могат да донесат младите художници.
-
9:06 - 9:08За мен в техните творби става дума
-
9:08 - 9:10не винаги, просто
-
9:10 - 9:12за естетическата иновация,
-
9:12 - 9:15която умовете им си представят, която визиите им създават
-
9:15 - 9:17и изнасят навън в света,
-
9:17 - 9:19но, вероятно още по-важно,
-
9:19 - 9:21чрез вълнението на общността,
-
9:21 - 9:24която създават като важни гласове,
-
9:24 - 9:27които ще ни позволят да разберем ситуацията си в момента,
-
9:27 - 9:29както и в бъдеще.
-
9:29 - 9:32Постоянно се изумявам
-
9:32 - 9:34от начина, по който
-
9:34 - 9:36темата за расата
-
9:36 - 9:39може да бъде подета на много места,
-
9:39 - 9:41където дори не си представяме.
-
9:41 - 9:44Винаги се изумявам
-
9:44 - 9:46от начина, по който артистите желаят
-
9:46 - 9:48да правят това в творбите си.
-
9:48 - 9:50Затова се вглеждам в изкуството.
-
9:50 - 9:52Затова задавам въпроси за изкуство.
-
9:52 - 9:55Затова правя изложби.
-
9:55 - 9:57А тази изложба, както казах,
-
9:57 - 10:0040 млади художници в период от осем години
-
10:00 - 10:03и за мен става дума за вземане на последствията предвид.
-
10:04 - 10:06Вземане предвид на последствията
-
10:06 - 10:09от онова, което това поколение има да каже на нас, останалите.
-
10:09 - 10:12Да се взема предвид какво означава за тези художници
-
10:12 - 10:14да бъдат както навън, по света, докато творбите им пътуват,
-
10:14 - 10:16но в своите общности,
-
10:16 - 10:19като хора, които виждат и мислят
-
10:19 - 10:22по въпросите, пред които сме изправени.
-
10:22 - 10:24Става дума също и за това, да се мисли
-
10:24 - 10:26за творческия дух и неговото подхранване.
-
10:26 - 10:28А представете си, особено в градовете на Африка,
-
10:28 - 10:31подхранването на духа.
-
10:31 - 10:34А къде вероятно свършва това сега?
-
10:34 - 10:37За мен става дума за това да си представим отново
-
10:37 - 10:40този културен дискурс в международен контекст.
-
10:40 - 10:43Последното повторение на този проект
-
10:43 - 10:45беше наречено "Течение"
-
10:45 - 10:47с идеята да се създаде
-
10:47 - 10:49една истинска мрежа
-
10:49 - 10:51от художници по целия свят,
-
10:51 - 10:53всъщност не толкова с поглед
-
10:53 - 10:56от Харлем и навън, но с поглед през.
-
10:56 - 10:59Всички художници в "Течение" са родени на континента Африка.
-
10:59 - 11:02И докато много от нас мислят за този континент
-
11:02 - 11:04и мислят за това какво означава той
-
11:04 - 11:06за всички нас през 21-ви век,
-
11:06 - 11:08съм започнала това преглеждане
-
11:08 - 11:10на художници, творби
-
11:10 - 11:13и си представям какво могат да ни кажат те да бъдещето,
-
11:13 - 11:16какво ни казват за нашето бъдеще
-
11:16 - 11:19и какво творят в техния смисъл
-
11:19 - 11:22да ни предлагат тази прекрасна възможност да наблюдаваме
-
11:22 - 11:24този континент да се проявява като част
-
11:24 - 11:26от нашия по-широк диалог.
-
11:26 - 11:28И така, какво откривам,
-
11:28 - 11:30щом погледна творбите?
-
11:30 - 11:32За какво мисля,
-
11:32 - 11:34когато мисля за изкуство?
-
11:34 - 11:36Според мен привилегията, която съм имала като куратор,
-
11:36 - 11:39е не само откритието на нови творби,
-
11:39 - 11:41откритието на вълнуващи творби,
-
11:41 - 11:43но всъщност е било
-
11:43 - 11:45онова, което съм откривала за самата себе си
-
11:45 - 11:47и какво мога да предложа
-
11:47 - 11:49в пространството на една изложба,
-
11:49 - 11:52да говоря за красота, да говоря за мощ,
-
11:52 - 11:54да говоря за самите нас,
-
11:54 - 11:57да разговаряме и общуваме един с друг.
-
11:57 - 12:00Ето какво ме кара да ставам всеки ден
-
12:00 - 12:02и да искам да мисля
-
12:02 - 12:05за това поколение черни художници и художници по цял свят.
-
12:05 - 12:07Благодаря.
- Title:
- Телма Голдън: Как изкуството придава форма на културната промяна
- Speaker:
- Thelma Golden
- Description:
-
Телма Голдън, куратор в музея "Студио" в Харлем, разказва за три скорошни изложби, които изследват как изкуството изучава и предефинира културата. "Пост-черните" художници, с които работи тя, използват изкуството си, за да провокират нов диалог за раса и култура - и за значението на самото изкуство.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:08